Pubblicità su Wikipedia dal doppio senso...

wikipedia_ads

Le pubblicità per la raccolta fondi stanno imperversando su Wikipedia. Diciamo subito che facciamo un bel "in bocca al lupo" all'enciclopedia più famosa di internet. Su AdFreak fanno però notare che ogni tanto i messaggi pubblicitari sono un po' fuorvianti.

Un esempio è quello dell'immagine, che traduciamo più o meno così... "Il mio ammontare è basso, ma il supporto è sincero". Se poi guardiamo più sotto, vediamo che la pagina è quella della donazione di sperma. Non vi nascondo che una risatina, piccola ma sincera ebbene si, è venuta anche a me. Forse però è la pagina che si presta a giochi di parole. Cliccando e ricaricando la pagina ho trovato anche “I am in. Are you?". Le due frasi originali dovrebbero trattarsi di messaggi lasciati da utenti che hanno partecipato alla raccolta fondi, e sono ovviamente visualizzate anche su altre pagine dell'enciclopedia.

Da una parte il commento di AdFreak che consiglia a Wikipedia il "Contextual advertising", dall'altra il buon Oscar Wilde che diceva "Bene o male purchè se ne parli". Chi dei due avrà ragione?

UPDATE: Forse ha ragione Oscar Wilde, altri si stanno accorgendo di accostamenti strani. Qui l'esempio di Probablybadnews.

  • shares
  • Mail
6 commenti Aggiorna
Ordina: