![]()
Se nel Traduttore di Google si scrive “simpaticone”, nella traduzione da italiano in inglese il risultato è “Barack Obama”.
Chissà se si tratta di una burla di qualche traduttore, programmatore o casualità. Misteri di Google…
update
Pare abbiamo corretto l’errore. Adesso traduce con “funny guy”.
Via | Blogoscoped.com
doh
18 giu 2008 - 07:05 - #1Scusate, ma che succede ai feeds via iGoogle????
Praticamente non si aggiornano più, oppure con una lentezza incredibile!
Erry
18 giu 2008 - 07:28 - #2haha adesso però lo hanno tolto, se si prova viene “funny guy”
Daneel Olivaw
18 giu 2008 - 07:31 - #3potrebbe essere una specie di google bombing nel traduttore?
…del resto non si diceva che è autoapprendente dalle traduzioni che gli vengono fatte imparare?
bosc
18 giu 2008 - 07:31 - #4veramente simpaticone non viene affatto tradotto in barack obama, ma ultimamente downloadblog da dove le prende le notizie? dai teletubbies?
nexusdue
18 giu 2008 - 07:53 - #5pare abbiamo “corretto” ;)
softcodex
18 giu 2008 - 09:38 - #6provate con “equipe de france” dal francese all’italiano….viene fuori “trombati” ;)
oceanoweb
18 giu 2008 - 11:54 - #7LOL LOL , l’ironia nelle tradizioni ! :-D